ABOUT

Life is hectic. While we push to make ourselves better day by day, and we ask so much of our bodies. Your body is the vessel in which you view, interpret, and interact with the world and people around you. Your legs carry you where you must go. Your hands and arms work together to change the space around you. Your torso literally breathes life into your entire system, and your head orients to whatever task you ask of it. Cradled inside the miraculous organism that is the human body is your very essence. 

Bodywork is the art of contacting a person physically to effect positive change on their system. In doing so the person receiving the work makes the decision to give back to their body. This body which we live in is our home, our window to the world, and our vehicle for change. Some consider bodywork and massage a luxury or the act of pampering oneself, but I challenge that notion. I believe bodywork is one of the purest forms of self care, and my calling is to help others experience happiness through this work.

人生は多忙です。日々自分自身をより良くしようと努力している間に、私たちは体に多くを求めます。体は、あなたが見て、解釈し、そして世界のあらゆる物やあなたの周りの人々と互いに影響し合うための器です。足はあなたが行くべき場所にあなたを運びます。手と腕は共にあなたの周りの空間を変えるために機能します。胴体は実際にあなたの体のシステム全体に命を吹き込み、頭はあなたが求めるどんな作業にも興味を向けます。奇跡的な有機体である人間の体の中に抱えているものこそ、あなたの本質です。

ボディワークは、人に物理的に接触して、彼らの体のシステムに有益な変化をもたらす技術です。そうすることにより、この技術を受けている人は本来の自身の体に戻る決断をします。私たちが宿るこの身体は、私たちの家であり、世界への窓であり、変化の手段です。ボディワークやマッサージを贅沢なもの、または自分を甘やかす行為と考える人もいますが、私はその概念に異議を唱えます。ボディワークはセルフケアの中でも最も尊いものの一つであると信じており、この仕事を通してすべての人が幸福を得ることが私の天職です。

MENU 1

MASSAGE

Massage therapy is the act of hands on muscle manipulation to soften areas of discomfort, creating ease in the person’s system. My personal style of massage involves the use of oil or lotion as a medium to create flowing and friction-less tissue manipulation. My experience has taught me to apply just enough pressure to effect positive change, therefore my style is adaptive in nature and not painful. The person receiving the massage, or client, is typically undressed and laying on a table where both the table and the client are covered with a set of sheets. The sheets create a barrier for the client's modesty, and allow the practitioner to uncover only areas being worked on.

マッサージセラピーは素肌に直接的に働きかけ、固くなっている柔組織を本来の健全な状態に導いていくワークです。私のマッサージスタイルは、オイルまたはローションも使用することで、摩擦のない流れるような組織へのワークを行います。 経験からより良い変化をもたらすための充分な圧をかけることを学んだため、私のマッサージはクライアントの要望を第一とし、ほぼ痛みはありません。一般的に、マッサージを受けるクライアントは服を脱ぎ、シーツを掛けてテーブルに横になります。 シーツの役割は、クライアントのプライバシーや安心感を護り、施術者がワークする領域のみを明らかにすることを可能にします。

MENU 2

ROLFING

Rolfing® is not massage therapy, chiropractic, physical therapy, acupuncture/pressure, or bodyworker technique.

Named after its founder, Dr. Ida P. Rolf, Rolfing Structural Integration is a form of bodywork that reorganizes the structure of the body through manipulation of the soft tissue. We so reorganize the body through comprehensive manual therapy, client movement reeducation, and the 10 series formula given to us by its designer, Dr. Rolf. Research has demonstrated that Rolfing results in more efficient muscle use, allows the body to conserve energy, and creates more refined patterns of movement.

ロルフィング®はマッサージ療法、カイロプラクティック、理学療法、鍼、圧療法、他のボディワークのテクニックとは異なります。

ロルフィングは創始者アイダ・P・ロルフ博士にちなんで名付けられたストラクチャル・インテグレーション(構造的身体統合)で、結合組織へのワークにより身体の構造を再構築するボディワークです。ロルフ博士によって考案された10シリーズと呼ばれる包括的な手動療法、及びクライアントへの動きの再教育によって、身体の再編成を目的としています。その結果ロルフィングがより効率的な動きをもたらすことで、身体がエネルギーを節約し、より洗練された運動パターンを作り出すことが研究により実証されています。

PROFILE

Remy Nitta

Remy grew up in the Ellicott City area working at their parent's business until moving around in search of a profession that felt right. Eventually Remy learned they had an aptitude for touch, and began researching massage therapy in 2008. Remy fell in love with the rewarding and often peaceful work of manual therapy, and began a fulfilling career. Through the course of their work, Remy found that the most rewarding experience for them was in corrective therapies focused on healing a malady. This led Remy to seek more knowledge and skill in Boulder Colorado at the Rolf Institute of Structural Integration.

Remy loves working with teachers, gamers, folks from every stripe of healthcare profession, and fellow human travelers of all varieties. Remy is a strong ally and friend of the LGBTQIA+ community, and does not tolerate hate speech targeted at ANY person.

They strongly believe that courtesy is free, and a genuine smile can make a difference.

私はメリーランド州エリコットシティで育ち、自分にとって適任だと感じる職業と出会えるまで両親の経営する会社で働いていました。やがて自分には人の身体に触れ癒す才能があるとわかり、2008年にマッサージセラピーを学び始めました。心の平和とやりがいを感じるマニュアルセラピーの仕事を愛し、充実したキャリアを積み重ねました。この仕事を通して、ロルフィングという身体の硬化や緊張を癒すことに着目した最も価値のある体験にたどり着きました。そしてコロラド州ボルダーにあるDr.アイダロルフ・インスティテュートでより多くの知識とスキルを求めるようになりました。

私は教師、ゲーマー、あらゆる医療従事者、そしてすべての人々と関わりあうことを愛しています。そしてLGBTQIA+コミュニティの強い支持者であり、どんな人への差別的発言を容認しません。

礼儀は無償であり、本物の笑顔は物事を変えることができると強く信じています。

Graduated from the baltimore school of massage (studied under Sue Costa). Member of the Japanese Rolfing® Association. Completed phase I-III at the Rolf institute® in Boulder CO. Became a certified Rolfer in November of 2017.
Adam Mentzell (Phase1) / Neal Anderson (Phase1/Phase3) / Meg Mauer (Phase1) / Michael Polon (Phase1 Physiology) / Kevin McCoy (Phase2) / Also learned from many of the Rolf Institute teachers.

Baltimore Schoole of Massage 卒(Sue Costaに師事)。日本ロルフィング®協会会員。米国Dr.Ida Rolf Institute®にてPhaseⅠ~Ⅲを履修。2017年11月 公認Rolferとなる。
Adam Mentzell (Phase1) / Neal Anderson (Phase1/Phase3) / Meg Mauer (Phase1) / Michael Polon (Phase1 Physiology) / Kevin McCoy (Phase2) / 他多数に学ぶ。

 

COST

Swedish

60 min 8,000 yen

90 min 11,200 yen

120 min 14,400 yen

Deep Tissue

60 min 9,000 yen

90 min 12,600 yen

120 min 16,200 yen

Myofascial

60 min 8,500 yen

90 min 11,900 yen

120 min 15,300 yen

Rolfing®

65 min 12,000 yen

15min interview and movement test / 50min hands on

The above rate will be subject to 8% consumption tax until 30 September 2019, and 10% consumption tax from 1 October 2019.

上記の料金に2019年9月30日まで8%、2019年10年1日より10%の消費税を頂戴いたします。

INFO.

Address

Sansuton-Shirokanedai Bld.#301 4-5-7 Shirokanedai, Minato-Ku, Tokyo 108-0071 JAPAN

〒108-0071 東京都港区白金台4-5-7 サンストン白金台301

Hours

OPEN:Tuesday-Thursday 10am-6pm / Friday-Saturday 2pm-9pm

CLOSE:Monday & Irregular holidays

■ Cancellation policy

I request that you notify me of the cancellation of a session 24 hours before the session is to take place. This will allow me to give another client the opportunity to book a session in your absence. In the event a sessions is cancelled within 24 hours of your appointment, I request 1/2 of the service charge. I do however understand that sometimes things happen outside of our control, and situations will be based on a case by case basis.

セッション開始時間の24時間前にセッションのキャンセルをご連絡ください。これにより他のお客様が予約を取ることが可能となります。予約から24時間以内にセッションがキャンセルされた場合、ご予約メニューの金額から50%を頂戴致します。天候や急病などやむを得ない場合、キャンセル料は発生しない場合もございますのでご相談ください。